Conversations in Rhyme
Pittsburgh Songs in Italian, Greek, and Russian/Yiddish
................

Download the full lyrics
> Back to songs

Italian Songs from the Bloomfield Neighborhood

C’e una fontanella
Ove vive una paperella:
Questa la vide
Questa l’acchiappo
Questa la cucino
Questa se la mangio
“Pippiripita, la parte a me!
Pippiripita, la parte a me”.

Vieni Madona, vieni vestita di nero,
Porta il sonno e leva la pena;
Vieni, Madonna, vestita di bianco
Porto il sonno e leva l’affanno.

Pizza tata, Pizza tata,
La mamma l’ha picchiata
Tuta contenta la famiglia
Che domain andiamo via.


.
.

There is a little fountain
Where lives a little duck:
This one I saw him,
This one I caught him,
This one I cooked him,
This one I ate him,
This one said “Pippiripita, Give a part to me!
Pippiripita, give a part to me”!

Come, Madonna, dressed in black,
Bring sleep and keep away pain;
Come, Madonna, dressed in white,
Bring sleep and keep away sadness.

Pizza tata, Pizza tata,
The mother kneads the bread;
Everyone in the family is happy
Because tomorrow we go away.

Greek Songs from the St Nicholas Greek Orthodox Church in Oakland

Palamakia pexete
Ki o babas sou erchetai
Kai sou ferni katitis – Loukoumakia sto charti.

Kounia bela
Espase i koutela
Ki ivge mia kopella–
Tin legane Katerina

Etho tha katsi to pouli
Etho tha kelaidisi,
Etho tha kani th folia,
Ki etho tha koutsoulisi!

 

.
.

Clap your hands,
Your father is coming
And he brings something –
Sweets wrapped in paper.

Kounia bela,
The forehead broke,
A girl came out,
Her name was Katerina.

Here will the bird perch,
Here will it sing,
Here will it build its nest,
And here will it poop!

Russian/Yiddish Songs from Squirrel Hill

Seroka varona
Kashku varila
Mizela
Muzela
Kuzela
Puzela
Tuzela
A tchu, tchu, tchu tchu, tchu.

Afn pripetchik brent a fayerel
Un in shtib iz heys,
Un der rebbbenyu lernt kinderlakh
Dem alef beys.

Unter a kleyn vigela
Shteyt a vays tzigele,
Dos tzigele’s geforn handlen
Vos vet zayn dayn beruf
Rozhinkes un mandlen
Shlof, mayn kindele, shlof.

.

Seroka, the crow
Boiled up some porridge.
Mizela
Muzela
Kuzela
Puzela
Tuzela
A tchu, tchu, tchu, tchu, tchu.

Upon the hearth burns a little fire
And it is warm in the house
And the Rabbi teaches little children
The alphabet.

Under a small cradle
Stands a white kid.
The little kid has gone to work.
What will be your job one day?
Raisins and almonds.
Sleep, my little child, sleep.

 


©Seldom Seen Productions. All Rights Reserved.